Agonía: f. Avaricia. "La agonía de guardar dinero no lo deja vivir.""Eres un agonía, ¡agoníoso!"
Antié: anteayer.
Bicha: f. Mujer mala (Cádiz). No podía figurarme que fuera una bicha esa mujer."
Bicharraco: (de bicho) niño inquieto y travieso. "El niño está hecho un bicharraco".
Cabrillas: pequeñas varices causadas por el excesivo calor del brasero de picón.
Corralera: f. Mujer desvergonzada o desenvuelta. "Se encaró con el muchacho como si fuera una corralera."
F. Canción andaluza, variedad de las seguidillas sevillanas, que ordinariamente se bailaban en los corrales de vecindad.
Emperrarse: r. Cogerse una rabieta un chiquillo; r. obstinarse, no ceder; r. enamorarse. "Se emperra en comprar el cortijo y lo conseguirá."
Empercochar: ensuciar, cubrir de mugre.
Latigazo: Trago pronto de un líquido. Latigazo de agua, de vino, de aguardiente. "...tirándose cada latigazo de vino que les cruje el pelo..." (J. F. Muñoz y Pabón, "Vividos y contados", pág. 276.)
Margarito: adj. Dedo margarito, dedo meñique. "En er deo margarito lleva un aniyo con una piedra como un garbanso."
Niño/a: persona soltera, aunque tenga muchos años. También se usa como una interjección para expresar asombro.
Ojo de fregar: agua jabonosa preparada en el fregadero o en un lebrillo para lavar los cacharros (platos, vasos, cubiertos...). "Echar un ojo pá fregá."
Ojo: en la frase "Dar un ojo", lavar la ropa con una vuelta de jabón. Pueden darse a una prenda dos o tres ojos antes de la colada. "Pero en tanto que se remojan en el jabón que yo les estoy dando, para volverles a dar otro ojo...".
Mi madre preparaba el "ojo de fregar" y el "ojo de lavar" (si la ropa no quedaba limpia le "daba otro ojo")
Papa: f. Desvergüenza, fresca. Cosa mal hecha (Es voz muy cordobesa): "Le soltó cuatro papas en cuánto se lo echó a la cara". "El convite resultó una papa."
Polverío: polvareda. "Se ha levantao un polverío..."
Pringá: f. Rebanada de pan con carne, tocino y morcilla. (Así en la prov. de Sevilla). "Gitana. ...Vamos a buscá ar santero y a pedirle la pringá, a ver si cayan mis tripas que no paran de soná." (S. y J. álvarez Quintero, "Cancionera", pág. 118).
Pringar: tr. Estropear un asunto. "¡La pringamos!, nos han piyao con las manos en la masa."
Rabonero/a: adj. Que hace la rabona, que falta a su trabajo. "el señor Tejada pide sanciones para los concejales raboneros." (El Guadalquivir, Andújar, núm. 1453.)
Resbalaera: tobogán.
Trastrás: m. Golpe. ""Me di un trastrás con la cómoda."
Trincarro: m. Juego de tres en raya. "Vamos a jugar un poco a trincarro."
Trompito: m. fam. garbanzo. "Échale ya los trompitos al cocido."
Tutía: f. En la frase "No haber tutía", no tener remedio o apelación un asunto. Debe tener origen en algún sucedido relacionado con el ungüento hecho de atutía o tutía, que era un medicamento usado antiguamente en oftalmología.
Otras expresiones que me vienen a la memoria son, por ejemplo:
Cuando el suelo está muy sucio, se dice. "er suelo está comío de mierda" o "está empercochao". Cuando lo limpiamos, "lo dejamos "escamondao".
"Oler a chamusquina" significa sospechar respecto a algo "A mí me olía a chamusquina..."
"Fartá un jerbó". Faltarle un hervor. Se dice de aquella persona joven y alocada a la que le falta poco para ser juiciosa. "A esa le farta un jerbó"
"Tener mandanga" se dice cuando se tiene que aguantar algo. "Tiene mandanga la cosa"
"Mi chico/a" es mi hijo/a pequeño/a y "Mi grande" se refiere al primogénito/a.
"Estar en tenguerengue": estar temblando, en mal equilibrio.
"Condió": Expresión de despedida, abreviada de "Vaya ud. con dios".
To be continue...o lo que es lo mismo "continuará".
23 comentarios
Cantabrico dijo
Increible , la lengua andalu llego a America y a las islas con una fuerza tremendisima , es curioso que el andalu aun perdure en el idioma de muchas culturas , costumbres y en la idiosincracia de diversidad de culturas de la America india ,la America mestiza , me parece ocurrente la verdad ,que el andalu aun pre exista en la lengua de nuestra cultura , un saludo .
11
Junio 2013, 22:44
dezabaleta dijo
No conocía muchas de estas expresiones...realmente es una gran riqueza lingüistica!Gracias.
Mark de Zabaleta
12
Junio 2013, 06:38
Carlos M dijo
¡OLE !. Gracias guapa, así conociendo, te vamos queriendo
12
Junio 2013, 08:23
Anónimo dijo
jajjaaa...Mercedes, en la feria del libro de Granada vi un diccionario de andalú y no lo compré, ahora leo tu post y me he acordado del mismo,...quien no vive en Andalucia no sabe que tenemos un "idioma" propio. Mis amigos de otras regiones de España se rien de mí, porque a veces no entienden qué quiero decir con determinados vocablos...en fin,...que me ha gustado tu post
Besos, primor
Inma
12
Junio 2013, 11:39
merhum dijo
Hola, Cantábrico. El andaluz continuará hablándose a pesar de seguir siendo tratado despectivamente por los que han querido imponer la norma castellana y se ríen de nuestro acento. Los andaluces hablamos nuestra lengua pero escribimos en castellano. Saludos.
12
Junio 2013, 14:53
merhum dijo
Hola, Mark. El andaluz posee un vocabulario bastante rico, lo hablamos casi 9 millones de andaluces y tiene influencias en otras comunidades (Extremadura, Castilla-La Mancha, Murcia, Canarias), Ceuta, Melilla y, por supuesto, en Hispanoamérica. Saludos.
12
Junio 2013, 15:04
merhum dijo
Muchas gracias, Carlos."Abía ehkuxáo kon desidia a su hamigo de la infansia kuando le akonsehaban ke sentara la kabesa, pero nuehtro ombre siempre se tomó akeyah..." .Micro-relato Loh año por José M. Pérez Sánchez (JM.Persánch)
Así tendríamos que escribir los andaluces y no en castellano. Un abrazo
12
Junio 2013, 15:18
merhum dijo
Hace varios años que tengo este diccionario de A. Alcalá Venceslada, un jiennense cuya obra es un referente para el estudio de nuestro léxico y está respaldada por la Academia de la Lengua. Vienen muchas palabras y expresiones que ignoro pues hay que tener en cuenta la extensión de nuestra tierra y su diversidad, y otras que yo conozco no están incluidas. El reirse de nosotros cuando no nos entienden forma parte de todo lo que se ha impuesto para denostar nuestra particular forma de hablar (¡tiene mandanga la cosa!) y que ya queda recogido en obras literarias como el Quijote o El Buscón. Besos, granaína.
12
Junio 2013, 15:35
Cantabrico dijo
Los canarios hablan el andalu fluido ,en R Dominicana se habla el andalu y en LatinoAmerica tambien ,la lengua andalu es muy rica , yo creo que posee su moza -arabe incluido y algo de los moros , los moriscos eran diferentes a los invasores arabes que ademas de poseer una buena y rica gama de ciencias siempre fueron agresivos imperialistas , quizas la lengua andaluz posee su influencia arabica , un saludo .
12
Junio 2013, 23:44
merhum dijo
Nuestra lengua tiene un origen muy antiguo, hay constancia desde el siglo VIII. Mezcla con latín, árabe, castellano...y mantiene unas características propias, un acento, que debemos reivindicar pues es un elemento enriquecedor de la cultura andaluza y de aquellas otras con las que se ha mezclado. Saludos.
13
Junio 2013, 19:33
vegalonso dijo
Hola Mercedes:Me he leído despacio esa colección de términos andalú y he encontrado algunos de los que no tenía ni idea. Curioso y simpático.
Y leyendo otro artículo tuyo no entiendo porque no te convence que la Religión tenga el mismo peso a la hora de hacer medias que la Física. Por su categoría indiscutible ya que aquella resuelve muchas dudas que esta última es incapaz de resolver. ,
Un abrazo
13
Junio 2013, 22:54
merhum dijo
Gracias, Modesto. Es cierto, tienen la respuesta perfecta e indiscutible para todo. Una curiosidad: fue un sacerdote, uno de mis profes de religión en el instituto el que me dijo que había que dudar; obviamente, él dudaba, tanto, que muchos años después fue mi colega en un centro y daba Lengua y había enterrado y mantenido oculto supasado como religioso. Un abrazo.
14
Junio 2013, 15:42
libertadveinte dijo
Hola Mercedes. Todas esas palabras me son muy conocidas. El andalú es muy ricoporque en cada provincia y en cada pueblo hay palabras diferentes que pueden decir
lo mismo. Al que no lo conozca le resultará sorprendente eso de "echar un ojo" porque
nunca lo relacionará con el fregado de cacharros.
Ya podemos pedir la independencia porque tenemos idioma propio
Un abrazo y condió.
15
Junio 2013, 17:40
merhum dijo
¡Ayyyy! (grito de saludo que todos los de aquí entendemos y no es para quejarnos), libertad. Nos tratan como ignorantes por nuestra forma de hablar, se ríen y nos imponen las normas castellanas. Hay que estar orgullosos, es la seña de identidad más propia que tenemos y tendríamos que aprender a escribirla y no hacerlo en castellano. Un abrazo.
16
Junio 2013, 19:18
Cantabrico dijo
Sin andalu , los habitantes de mi tierra pues halasemos el english , aunque el ingles es una lengua preciosa tanto como el frances , el andalu posee una semantica familiar ,hispana y lleva su moza arabe incluido , yo creo que los moros enriquecieron el andalu con un toque caracteristico ,no se aprecia asi en otras expresiones linguisticas del castellano -parlante ,salvo el catala ,quizas el Galleico , teniendo en cuenta de que el andalu se habla con una exquisites unica ,diria con toda franqueza , un saludo merhum .
19
Junio 2013, 22:07
merhum dijo
El inglés es imprescindible en la actualidad pero no por ello debemos dejar de usar nuestra lengua, aunque nos encontremos inmersos en zonas no hispanoparlantes, Gracias. Saludos.PD: te dejo un enlace por si te apetece leer poesía en andaluz
http://es.scribd.com/doc/40751622/Poesia-en-andaluz-con-traduccion-al-castellano
21
Junio 2013, 17:17
Cantabrico dijo
Gracias merhum , diria que si , me gusta la poesia y la musica andalu , la musica flamenca ,el genero flamenco es increible y formidable , el flamenco es posiblemente el genero musical que mas semantica posea dentro del folklor musical andalu , un saludo .
22
Junio 2013, 18:37
Cantabrico dijo
merhum , que tal un post dedicado al flamenco ,a ese genero musical de tanto esplendor que es el flamenco y que gusta mucho por aca , la musica flamenco posee mucha expresion y creo es un genero inigualable no solo como musica sino como melodia ,me parece raro que no se exponga por aca un blog dedicado al flamenco , un saludo .
22
Junio 2013, 18:43
merhum dijo
Gracias, Cantábrico. El flamenco es una parte muy importante de la cultura andaluza; aquí, en La Comunidad, hay amigos que son grandes conocedores de este arte; yo apenas sé y es mi ignorancia tan grande que por ahora no me atrevería a hacer un post. Saludos.
23
Junio 2013, 16:34
popochan dijo
Recuerdo que un amigo manchego que tuve decía que a los tacaños o "agarrasos" les llaman "agonìas" en su tierra. Es un uso parecido al del Andalú.Besos esta mañana veraniega desde Turquía, de tu Popo.
Condiós¡
08
Julio 2013, 02:51
fernandomaria dijo
Curiosas palabras del "andalú". Ya somos más políglotas que antes.Beso, mi arma!
12
Julio 2013, 15:00
merhum dijo
Chiquillo, Popochan ¿qué tal andas? Sí, en La Mancha hay influencias der andalú. Besos y condió (sin s).
17
Julio 2013, 23:06
merhum dijo
También yo he aprendido algunas palabras del gallego en estas vacaciones, Fernando. Boas noites.
17
Julio 2013, 23:12
No hay comentarios:
Publicar un comentario