Género: Drama
País: España
Año: 2010
Estreno: 18/03/2011
Director: Carlos Iglesias
Guión: Carlos Iglesias
Música: Mario de Benito y Almudena Fonseca.
Fotografía: Tote Trenas
Reparto: Esther Regina, Carlos Iglesias, Isabelle Stoffel, Eloísa Vargas, Isabel Blanco.
Ispansi significa Españoles en ruso. Esta película de Carlos Iglesias trata el tema de los niños españoles enviados a Rusia durante la Guerra Civil. A partir de este dramático viaje, la trama nos presenta las dos partes enfrentadas en la guerra.
Basada en hechos reales, nos contará los odios y pasiones de dos mundos enfrentados en lo ideológico pero cercanos en lo compasivo y humano. Una mujer de derechas, Paula, y un comisario político republicano, Álvaro, intentan salvar un convoy de niños españoles en la Unión Soviética, de Stalingrado al Volga, durante la Segunda Guerra Mundial y la Guerra Civil Española.
Se estrenará en marzo, por tanto no la he visto, pero promete. Ya ha sido presentada en el Festival Iberoamericano de Huelva. Se ha rodado en Sevilla (por ejemplo, en la Fábrica de Artillería de San Bernardo se simulan escenas correspondientes al Madrid de la Guerra Civil), en Carmona, Dos Hermanas y Suiza.
NuriaNómada dijo
Merhum, ya me gustaría tener un zaguán tan bello como los que muestras, o un patio o un porche...Como dices son lugares que invitan a entrar y a descansar, en la silla del primero me leería un librito o el periódico. Un abrazo.
14 Noviembre 2010, 10:49
merhum dijo
Hola, Nuria. La verdad es que son preciosos y cuando voy por los pueblos, como están abiertos, me embobo viéndolos. Un abrazo.
14 Noviembre 2010, 12:55
merhum dijo
Bueno, amigos, algo tiene este post, porque otra vez me sale toda la página descompuesta. ¿a vosotros os sale bien?
14 Noviembre 2010, 12:56
gloriainfinita dijo
Un poco rarito sí que sale, Mercedes, pero me gusta de igual modo ver esos hermosos "sanjuanes" y leer sobre el origen y derivaciones de la palabra. Un buen "sanjuan" tiene mi casa, más grande que algunos de los pisos en los que he vivido, pero confieso que no lo tengo abierto, no veas el revoltijo que tengo en él.
Besos, amiga.
14 Noviembre 2010, 13:03
merhum dijo
Por lo que veo tiene que ver con el navegador. Con el Explorer se ve bien, pero con el Mozilla, que es el que uso habitualmente no sale bien.
14 Noviembre 2010, 13:03
merhum dijo
Creo que ya está solucionado el problema.
Besosen un domingo desapacible que invita a leer.
NuriaNómada dijo
Francisco De la Torre Bueno dijo
Gracias, lo he disfrutado Mercedes y envidio vuestros zaguanes andaluces llenos de luz
merhum dijo
merhum dijo
libertadveinte dijo
de una casa de vecinos y oler a alhucema, que es una palabra
también heredada de los árabes. Mercedes, ¿recuerdas aún el olor?
Saludos.
framulaverde dijo
merhum dijo
merhum dijo
odiseo dijo
La anécdota de San Juan no la conocía, pero después de lo que le pasó a tu amiga la recordaré siempre. Aunque muchas palabras del árabe se castellanizaron así, sin embargo otras, en Andalucía, práctidamente son árabe transcrito al español, como el nombre de algunos pueblos como Benamejí, Alhama... y muchos otros. En Castilla y León rizan el rizo, mezclan palabras árabes con palabras castellanas, Medina del Campo.
En fin, que este post tuyo me hizo pensar en esto.
Un saludo, merhum.
merhum dijo
Saludos.
PD: A mí me encanta tu nick (Odiseo) y es que la Odisea es una de mis obras clásicas preferidas.
vegalonso dijo
Interesante.
Un abrazo
Modesto
merhum dijo